Ci vuole anche un libro come questo. Di uno scrittore che
non conoscevo. Che la dice tutta sulla postletteratura (su chi scrive ignorando
chi e cosa lo ha preceduto…). Dal suo punto di vista. Ovvio. Ma tutta. Dai suoi
punti visuali, anzi. Di scrittore. E di editor. Di chi predica e cerca di
praticare purezza. E di chi finisce, in un modo qualunque, per “omologare”
quella altrui. Uno scrittore francese. Del quale –probabilmente- non leggerò
altro. Ché leggerlo significherebbe rinverdire le mie (già scarse) conoscenze
della lingua francese. E, all’evidenza, approfondirle. Rimangono lì dove sono,
invece. In un angolo remoto dei miei studi liceali. E in un altro, ancor più
remoto, di qualche mese della mia prima infanzia. La Francia e la straordinaria
Prof Consenti rimangono ricordi. Adesso, non ho voglia né tempo per la lingua
francese. Dunque, non leggerò Richard Millet! Se lo facessi nelle traduzioni
italiane non potrei apprezzarlo (o disprezzarlo) per quel che per lui sembra
importare di più: la qualità della lingua! Al punto da far coincidere lo stile
con la qualità letteraria della lingua. Sembra che null’altro importi. Ma
“L’inferno del romanzo. Riflessioni sulla postletteratura”, Transeuropa Edizioni
(2011, pagine 220, € 18,90), con una bella “nota” di Carlo Carabba, non è un
romanzo e, quindi, non mi sono perso niente. A meno che nei frammenti in cui il
libro si snoda, spesso capocchiosamente, non voglia rinvenirsi un qual che del
romanzo… Qualcosa, di sicuro, ho guadagnato: un pensiero onesto e scomodo,
onestamente espresso in 555 momenti in forma di aforisma, reiteratamente
urticante, com’ogni verità! Credo, diversamente da Millet e –paradossalmente-
in sintonia con lo stesso, che la lingua (proprio come tutto il resto) non è
immune al passaggio del tempo e del tempo è espressione. Credo, anche, che la
supremazia di una lingua sulle altre non cancelli (né possa cancellare) queste
ultime. Che la diffusione planetaria dell’inglese segni la morte del romanzo è
ancor meno vero. Che possa obliare le altre lingue è una possibilità che si
deve evitare. Che l’editoria internazionale, con l’uso dell’inglese nelle
traduzioni…, “riduca” la probabilità di sopravvivenza (o, addirittura, stia
celebrando il funerale) del romanzo è opinabile. È, invece, fuori dubbio che il
francese è sempre meno utilizzato come lingua universale. La “grandeur” è
sempre più piccola. E questo, vivadio, non è morte d’uomo! C’è, com’è sempre
stato (e -forse diversamente- sempre sarà), che la letteratura è una sola e se
il romanzo ha fallito, non è finita la letteratura. C’è che si spendono troppe
parole. C’è che bisogna penetrare il mistero della parola. E re-imparare a
usarla. Senza arroccarsi nel fortino di quel che resta della parola. Senza
tentare sortite in terreni estranei. Senza inventarsi il niente. Ce n’è già
abbastanza dappertutto. Mancava, invece, una denuncia (che a tratti rasenta
l’improperio) verso la letteratura e la superfetazione editoriale attuale che
fornisse spunti di riflessione e approfondimento su: perché si scrive e si
pubblica quel che si scrive e si pubblica? E dintorni! “Scrivere: un segreto
che invoca il segreto”, è una bella risposta, ma ha già un padre (aforisma n.
555)! Ne avete altre?
In qualità di affiliato Macrolibrarsi | eCommerce n°1 in Italia per il benessere di corpo e spirito io ricevo un guadagno dagli acquisti idonei - As a Macrolibrarsi affiliate | #1 eCommerce in Italy for the well-being of body and spirit / In qualità di Affiliato Amazon io ricevo un guadagno dagli acquisti idonei - As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases
Cerca nel blog
Please ... S'il vous plaît ... Por favor ... Bitte ... Por favor ... 请 ... お願いします ... Пожалуйста
Click on the images of the posts published on this site // Cliquez sur les images des publications publiées sur ce site // Klicken Sie auf die Bilder der Beiträge, die auf dieser Seite veröffentlicht wurden // Hagan clic en las imágenes de las publicaciones publicadas en este sitio // Clique nas imagens das postagens publicadas neste site // 点击本网站上发布的帖子图片。// このサイトに掲載されている投稿の画像をクリックしてください。// Нажмите на изображения постов, опубликованных на этом сайте
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
ITALIA (ITALY)
I prodotti qui in vendita sono reali, le nostre descrizioni sono un sogno
I prodotti qui in vendita sono per chi cerca di più della realtà
Cerca nel blog
Rado HyperChrome XL R32256012 - Orologio da uomo con quadrante automatico argentato, Argento, moderno
La collezione Rado HyperChrome offre orologi versatili, eleganti e sportivi, noti per l'uso innovativo della ceramica high-tech i...
-
VIII Edizione de Le mani e l'ascolto a cura di Mauro Marino e Piero Rapanà Fondo Verri, via S. Maria del Paradiso 8, Lecce Show case di ...
-
FABRIZIO Vedremo altri soli domani, o giù nella stiva sono questi i migliori. Ditemi allora chi scoprire chi ignorare di nuovo, quale faccia...
-
E' la prima volta che Francesco Baccini si racconta così a lungo. Tanto a lungo che c'è voluto un libro intero per raccogliere tutto...

Nessun commento:
Posta un commento